如果你常常剪影片、錄課程、開線上會議,一定有想過一件事:到底有沒有一個方法,可以讓「影片上字幕」不要這麼花時間?
現在都要2026了,還有朋友在手動一句一句打字幕,不只眼睛很累,還超級磨耐性。
尤其現在大家滑手機幾乎都開靜音,你不幫影片上字幕,觀眾往下滑的速度真的比你想像中還快。
這一篇就剛來學帶你認識一個我真的有在用的工具——SubEasy AI。
它是一款幫你用 AI 上字幕的服務,可以自動語音轉文字、幫影片上字幕、匯出 SRT,甚至做中英文雙語字幕和多國語字幕。
你不用懂太多技術,只要把影片丟上去,就能很快完成字幕製作。
影片上字幕就交給 SubEasy AI
自動轉譯、精準時間軸、多國語字幕一次完成,讓你把時間留給內容創作,而不是苦撐打字幕。
內容目錄
- 影片上字幕為什麼重要?先搞懂觀眾怎麼看你的影片
- SubEasy AI 服務有哪些特點
- SubEasy AI 付費版本的優勢:200 積分可以多讓多少影片上字幕?
- 如何使用 SubEasy AI 進行字幕製作
- 附加功能:不只讓影片上字幕的 AI 工具
- 使用SubEASY Ai 的最終心得與建議

影片上字幕為什麼重要?先搞懂觀眾怎麼看你的影片
影片不上字幕會少掉多少觀眾?靜音觀看與完播率的影響
你可以想像一下,自己滑 Reels、YouTube Shorts 或 Facebook 影片的時候,是不是常常手機開靜音,靠畫面判斷要不要看下去?
很多人上班通勤、帶小孩、排隊等車,都不方便把聲音放出來。如果影片沒有上字幕,他連你在講什麼都看不到,幾秒鐘內就會直接滑掉。
不是你的內容不好,而是觀眾根本沒時間停下來「打開聲音」慢慢了解你。
對長影片來說,沒有字幕還會直接影響完播率。觀眾聽不清楚某一句話、某個專有名詞,就容易分心跳出影片。
但如果你有用工具幫影片上字幕,他可以用眼睛補上漏聽的部分,繼續看下去。對演算法來說,完播率、停留時間、互動率都是關鍵指標,影片上字幕其實就是在幫自己。
讓影片上字幕的三個關鍵好處:體驗、搜尋、再利用
- 第 1 好處: 觀賞體驗直接升級。當你用 SubEasy AI 或其他 AI 上字幕工具,幫影片上好清楚的字幕時,觀眾會覺得你很用心,資訊更好消化。尤其是講到數字、步驟、網址、專有名詞時,有字幕可以對照。
- 第 2 好處:是對搜尋與 SEO 友善。影片上字幕之後,如果你有匯出 SRT 或文字稿,這些內容都能再被搜尋引擎理解與收錄。
- 第 3 好處:「內容再利用」超方便。有了字幕與文字稿,你要做重點摘要、整理教學步驟、做懶人包、剪短影音精華,都比一切從零開始輕鬆很多。
SubEasy AI 服務有哪些特點
SubEasy AI 是什麼?一款專門幫你用 AI 讓影片上字幕的工具
SubEasy AI 簡單來說,就是一個幫你把「聲音變文字」的線上服務,但它做的事情不只這樣。
你可以把影片或音檔丟上去,請它自動幫你轉成逐字稿,再進一步幫影片上字幕,最後匯出 SRT 字幕檔。整個過程都由 AI 來處理,你不需要自己一格一格對時間軸,也不用一直暫停播放來聽關鍵字。
更實用的是,SubEasy AI 支援多國語言,除了基本的中文、英文,還可以做中英文對照字幕,或讓外語影片直接變成你看得懂的語言。
這我這種自己做影片的自媒體創作者來說幫我省了超多的時間。
使用 SubEasy AI 的免費服務:每天三次 30 分鐘可以怎麼用?
SubEasy AI 有提供蠻有誠意的免費額度:每天可以免費使用三次,每次最多 30 分鐘,而且不需要先綁信用卡。
簡單來說,就是免費版可以用爽爽,感受一下它的準確度和速度,完全沒有壓力。
如果你是剛開始做影片的創作者,或只是偶爾需要把影片上字幕,其實善用這個免費額度就很夠用了。
你可以把長影片切成 30 分鐘以內的段落,分批上傳處理,比起自己打字幕,這樣的工作流會快上好幾倍。
SubEasy AI 付費版本的優勢:200 積分可以多讓多少影片上字幕?

SubEasy AI 付費方案怎麼算?一分鐘一積分的實際成本
SubEasy AI 的付費版採用很直覺的積分制,基本概念就是「一分鐘影片會扣一個積分」。
在每天免費三十分鐘用完之後,如果你還有更多影片需要上字幕,就可以用付費積分來續力。
以你每個月擁有 200 個積分來看,代表你可以額外處理 200 分鐘的影音內容,也就是大約三到六支完整的長影片,或是更多支短影片。
這種計價方式的好處,是你會很清楚知道自己每個月「影片上字幕」的預算與使用量。
SubEasy AI 付費版多給你的 AI 能力:更準確的模型、純淨識別、多國語字幕品質提升
除了時數增加之外,SubEasy AI 付費版另一個差別在於使用更高級的語言模型與進階功能,例如純淨識別、較少噪音干擾、多國語翻譯品質提升等。
簡單說,就是在「影片上字幕」這件事上,整體誤判率會更低,專有名詞與句子斷行也會更自然,後續你手動修改的時間會再縮短一截。
這一點對商業用途的影片特別重要。像是企業簡報、品牌形象影片、付費課程內容,你一定會希望字幕越精準越好,錯字越少越好,畢竟字幕就是你專業度的一部分。
如果你常常需要處理中英文雙語字幕,或是希望同一支影片可以對應多國語字幕版本,付費版所提供的穩定品質會更讓你有安全感。
與其多花好幾個小時重新修字幕,不如把這些時間拿去構思下一支影片的內容。
SubEasy AI 付費方案整理表格
| 功能類別 | 免費服務 | 付費服務 |
|---|---|---|
| 使用限制 | 每日三次,每次 30 分鐘的免費使用額度 | 积分制,每分鐘消耗 1 積分 |
| 時間軸對齊 | 提供高準確度的時間軸對齊 | 更高準確度的語言模型,提升時間軸與字幕準確性 |
| 多語言翻譯 | 支援多語言翻譯 | 使用更先進的翻譯引擎,提升翻譯品質 |
| 字幕調整功能 | 可調整字幕長度,提升觀賞品質 | 支持純淨識別功能,進一步提升字幕品質 |
| 使用成本 | 無需信用卡即可使用 | 每月積分計劃(如 200 積分可轉譯 200 分鐘) |
| 適合對象 | 剛接觸字幕製作的初學者 | 需要高頻率使用或專業字幕製作的創作者 |
如何使用 SubEasy AI 進行字幕製作

影片下載與剪輯:先準備好要上字幕的影片檔
在開始用 SubEasy AI 之前,第一步是先準備你的影片檔案。如果影片原本是放在 YouTube 這類平台上,可以先透過 YouTube 下載工具或 GitHub 上的開源下載器,把影片抓回本機。
抓回來之後,建議先用你習慣的剪輯軟體,把影片粗略整理過,例如剪掉開頭的空白、結尾的多餘片段,讓要上字幕的內容更集中。
如果你打算先用免費版測試,會更建議把影片切成 30 分鐘以內的段落。這樣一來可以完全吃滿「每天三次、每次 30 分鐘」的免費額度。

上傳與轉譯:用 AI 一鍵幫影片上字幕
接著打開 SubEasy AI,把剛剛準備好的影片檔上傳到平台。上傳完成後,你可以選擇影片原本的語言,以及希望產出的字幕語言。
設定好之後,就可以按下轉譯開始。接下來就是等待 AI 幫你把語音轉成文字,並自動對齊時間軸的過程。中間你不需要做什麼,只要讓它跑完就好。
轉譯完成後,你會在畫面上看到整段逐字稿與對應的時間點,如果發現有明顯的聽錯或專有名詞,你也可以直接在界面上修改,確保字幕內容符合你影片真正要傳達的意思。

字幕匯出與編輯:輸出 SRT、調整中英文雙語字幕呈現
當你確認字幕內容大致正確之後,就可以把字幕檔匯出成常見的 SRT 格式。SRT 的好處是幾乎所有剪輯軟體都支援。
你可以很方便地把它匯入到 CapCut 或是我最常用的 Filmora 等工具裡,接著再微調每句字幕的長度、換行和畫面位置。
這一步就是把「AI 上字幕」完成的原始成果,整理成真正好看又好讀的字幕。
如果你有做中英文雙語字幕,也可以在剪輯軟體中調整兩行字幕的排版方式,例如上方放原文,下方放翻譯,或分成兩種不同字型大小,讓畫面不會太擁擠。
附加功能:不只讓影片上字幕的 AI 工具

會議記錄、摘要筆記與逐字稿:把錄音變成可閱讀的文字
雖然多數人一開始接觸 SubEasy AI,都是為了讓影片上字幕,但其實它在音檔處理上的能力也非常實用。
你可以把會議錄音、訪談音檔、Podcast 節目丟進去,請它幫你先做完整逐字稿,再搭配摘要功能,整理出重點段落。
這對需要寫會議記錄或整理訪談內容的人來說,是非常省時的一件事。
利用 Subeasy ai 的文字稿,相比自己一邊聽一邊打字,讓 AI 先把粗稿生出來,再進入人工校正階段,效率會高非常多。
你也可以把這些文字拿去做後續內容延伸,例如整理成部落格文章、QA 文件,甚至拆成社群貼文,一次把錄音的價值放到最大。


搭配 GPT 的字幕工作流:從影片上字幕到社群貼文一條龍
SubEasy AI 另一個很有趣的地方,是可以搭配 GPT 類型的工具,把影片上字幕之後的文字繼續「再利用」。
你可以先用 SubEasy AI 把影片轉成逐字稿與字幕檔,再把文字丟給 GPT,請它幫你做重點整理、章節標題、教學步驟,甚至直接產出社群貼文或電子報內容。
等於一支影片,順便幫你準備好多種不同格式的內容素材。
更進階一點的做法,是讓 GPT 幫你依照時間軸整理「重點段落清單」,例如每三到五分鐘抓一個重點,方便你回去剪出短影音精華。
這整個工作流看起來好像很複雜,但實際上就是:先用 SubEasy AI 讓影片上字幕,再把文字交給 GPT 做內容加工。
使用SubEASY Ai 的最終心得與建議
如果你固定週更、月更影片,或常常要整理課程影片、會議錄影,那就可以開始認真看付費方案了。
可以先粗抓一下每個月需要上字幕的總分鐘數,對照「一分鐘耗一積分」,像 200 積分就能多處理 200 分鐘內容。
當你經常用到超過免費額度,又在意字幕準確度、多國語版本品質時,其實就是很適合升級付費版,把寶貴時間從修字幕,轉回到腳本撰寫和內容創作上。上一層樓!
像我自己覺得使用 SUBEASY AI 在創作上幫我省了超多的時間!非常推薦給你
推薦閱讀
- Grok API 每月 150 美元免費額度要怎麼拿!!
- EPUB格式電子書終於支援Kindle!免費傳送電子書至亞馬遜Kindle的完整教學
- Amazon Kindle中文書多嗎?這 6 點你不能不知道!
- 2025免費電子書精選平台推薦
- kindle閱讀器比較選購前必看的五大重點
- 你值得擁有的youtube seo工具TubeIQ
- 想買 Kindle 翻頁器?這些注意事項你一定要知道!
參考資料
- 深度學習語音辨識 語音轉文字 GITHUB PROJECT
- Subeasy ai 官網
- YouTube 官方說明:如何為影片新增字幕與隱藏式字幕
- YouTube 官方說明:使用自動產生字幕(Automatic Captioning)
- Google Search Central:Video SEO Best Practices(影片與字幕的搜尋最佳化)
- W3C WAI:Captions/Subtitles(為什麼要提供字幕與常見格式)
- W3C WAI:Transcripts(逐字稿與可及性說明)
- W3C 規範:WebVTT – Web Video Text Tracks Format(字幕檔標準規格)
- YouTube 官方部落格:How (and why) to add captions to your YouTube videos
- VdoCipher:Video SEO Best Practices(包含字幕與轉錄對 SEO 的影響)
影片上字幕就交給 SubEasy AI
自動轉譯、精準時間軸、多國語字幕一次完成,讓你把時間留給內容創作,而不是苦撐打字幕。




